The manuals for the recently arrived lights gave me the idea for this thread.
Came direct from the Chinese manufacturer… guess they meant “User Manual”
This 6 page “handbook” was wholly in English: you’d think they’d put just a little more money into translation. Or maybe they just wanna’ make us laugh.
Anyway, seeing this gave me a chuckle; anyone got any more? (not limited to flashlights)
My usual disclaimer on this subject: I know from personal experience how hard it can be to learn a new language, and I deeply respect all Asians who are learning to speak a language like English that is so incredibly different from their native language. But when you’re learning a new language, you can’t take yourself too seriously. So if any non-native English speakers read this thread, please don’t take offence and try to enjoy the humor!
Not flashlight related, but I found that back in the day, the website is called engrish.com. I’m an first generation asian in America and it’s really funny when you tell your elders stuff cuz you literally fall into this transcribe vs. translation dogma. Sort of what they call, “Lost in Translation” issue. Enjoy.
Not Chinese, from a Lithuanian I was working with…
His English was very good but sometimes when things were slow I’d help with questions he’d have. There was a section in a book he was working on that had phrases like “go down to the store,” “set the book down on the table,” and “walk up to the door.” We worked through some of that tweaking some things here and there when he had a question about using …
“go down on.”
I couldn’t even try to explain for a couple minutes because I was laughing so hard. It took a couple attempts to explain why I was laughing because whenever I started to I
Few years ago when Italian supermarket chain just opened they managed to label woman’s intimate shampoo as (translated in english) “Shampoo for cunt” J)