Sorry, but the clip in black just still looks very bad to me. And if it’s not paint, I might not even be able to remove the color(?). Big meh for me.
And it’s not all about the color - a good portion also is about Lumintop’s attitude. This light is all about the design. And Lumintop seems to be like “yeah, let’s just slap whatever clip we have lying around onto that thing”. If that change really was an informed decision and they had the clips just produced for this specific light, the changes are just beyond me.
I am not a fan of the pimple extractor hole at the tip of the clip either, but at least that was already present in the initial 3D renderings.
I am glad to hear the rest works fine though. I just really wish the communication efforts by Lumintop were better and other than “it is fit”.
Ooooh, I like the change to a lightly frosted optic vs what they had before. That’ll be a good combo with the throwier emitters I think. Just enough diffusion to get a good close range beam with the throwier emitters this will probably ship with.
The 10511 “frosted narrow spot” optics are the ones mentioned/specified in the OP, the prototypes had wider optics, probably because that’s what lumintop had lying around. Wouldn’t surprise me if they just changed the optics to fully clear ones without notice though lol.
It might appear that way, but I don’t think it’s really Lumintop. They’ve mostly just done as their client asked. What’s weird is, the way the project is set up, BLF/TLF are not the client. So Lumintop hasn’t been talking to BLF/TLF about this project, they’ve been talking to their client. This makes things a little frustrating for people on the forums.
I’m being serious right now, do you think it might be a possibility to overcome the communication issues (which I’m assuming is mostly language barrier?) by getting texts translated “professionally”? Especially in the BLF → Manufacturer direction it might make sense. Now I have no idea how much that’d cost or who’d pay upfront for that (maybe a small non-refundable fee when wanting to be put on the interest list), but I think the translation should be done by someone somewhat experienced in technical translations, maybe could find people like that on sites like fiverr? I noticed how much work you put into making graphics to visualize issues you found with the prototypes, but sometimes you just can’t get around having proper text communication (as witnessed with this and probably some previous projects)…
I don’t have a full set of pics yet, but here is a quick peek at the latest sample:
I’ve mostly just been trying to catch up on everything… too much to do lately. Hopefully I can get the interest list updated in the morning though, and get some other things taken care of too.