It could be almost as unfortunate as when Chevy tried to sell a car called “Nova” in countries where that translates to “no go”. Who wants a car which doesn’t go? Who wants a flashlight with triple malfunction?
Now the other way around: I know of an American TV-show with Burt Reynolds as Lt. Dan August. On German TV they called him Dan Blocker. When you go to a circus in Germany, there are always clowns. On top of the foodchain is the all white (clothes, make-up) Arlequine and on the other end is “der dumme August”. A character like Bozo. Just saying.
Not to mention once there was a car made in Poland that was called something like “your mother is a …” in Russia.
There’s a rumor that “Coca Cola” originally translated to “bite the wax tadpole” in Japan, until the company realized this and changed it slightly to mean “pleasure in the mouth”.
+1 here!
Not so nice to be “catchy”, but FW3A can be a distinctive name.
Picking up and adapting contactcr and joechina suggestions and making justice to both: :sunglasses:
BLF: BLitz Fritz + TLF: TripLe Fritz = BlitzTripleFritz (BLF/TLF > BTF) :nerd_face:
If using “Elegant Triple”, we would be calling “ET” to this light
(BTW, “NOVA” in portuguese is “new” in the feminin, and in some spanish language countries “no va” (separated) is the “don’t go”)
Of course, I’m going to want it in brass, copper, and titanium.
It’s a pretty unusual light with the tail e-switch, and it’ll be particularly versatile with that switch and all the features we can pack into the huge 8K ROM.