I searched and couldn’t find a similar thread, so if this has been done before, oh well.
Nevertheless, I thought it would be a fun idea to have one thread where everyone could post the funny descriptions they find on the internet, or perhaps take pics of the packaging/boxes they receive that have funny Chinese to English translations on them. I come across them all the time, and thought it would be awesome to have a single thread listing all the endlessly amusing nuggets of unintended humor.
Honestly…to me…half the fun is reading the descriptions. I used to wonder why they wouldn’t just hire someone well versed in English to do the translations, but then, I realized that I would be missing all the fun of reading them!
So…I’ll start one from WallBuys, a keychain combo laser/light partial description:
“With a carabiner, can be hung on a keychain, anyone to use tilapia!”
I reckon’ you can cook a fish w/the laser? :bigsmile: Don’t tell PETA. Heheh…I’m gettin’ hungry for some fish Tacos.
“Products, work stress, unique design, the rear opening, the effective conductivity to prevent the negative phenomena falling. Twill surface treatment, ascension antiskid performance.”
The knife cuts both ways. General Electric had a world-wide advertising campaign in the 1980s, their slogan claimed “”We bring Good Things to Life”: However, when the slogan went to China, whoever translated it raised eyebrows in China.
Basically the translation meant: G.E. can raise your dead relatives and animate them.
“Luminous tail cap design is of convenient to use electricity at night.”
“Shift: electricity into arbitrary files, if the duration of less than 2 seconds on the power, then the next time after power-transmission, power 3 seconds or more with a memory function, the next electricity or default of this stall.”
“Material: hard-shell stage III oxidation of AA using extinguishers, working to further improve housing, high-strength wear-resistant, with Daogua will not leave scratches, more convenient and portable, without fear of being the key to sharp objects such as scratch; head Department head design for the attack, dangerous and often can be used to self-defense”
“Can all be demolished, suitable for DIY enthusiasts continue to escalate”
I’ve so often been disappointed to get a flashlight only to realize it can’t be demolished.
“LS-K19 Lanshi Send 50 visual camouflage super-long-range Wang waterproof”
DD has an interesting translation for the word ‘Wang’…used in many of their flashlight listings. Some of their ‘Wangs’ are even ‘five-speed’ :bigsmile:
( 1 ) book products for listen to child . upstages crybaby , child the first time can know , make you could be two places ! . . . . . book products battery ! !